Monthly Archives: July 2016

Fibbing our way to fiction

Standard

Creative writing task 2

Creative-writing-courses--007

How to write fiction in two easy steps:

construct a great big confection of fibs and use it to get to the truth

elicit common human experience from something that is imagined – largely lies

[Sarah Bower]

So, with the instruction largely “to concretise a lie and turn it into a story” here’s what I came up with. Oh, I should also add that the bones of the narrative were very kindly provided by the Brothers Grimm (The Companionship of the Cat and the Mouse).

Better together in post-Brexit Britain

An Englishman, a Scotsman and an Italian were looking for a flat in London. The rents were so expensive they eventually came to the conclusion that the only way to find a place would be to share. As much as they hated the idea of having to live with an imperialist master, a jock or an itai (delete as appropriate), the three went ahead and signed the rental contract, agreeing that they would each contribute in equal parts to the household bills, would share their food but would also cough up before they scoffed up. Read the rest of this entry

Translating Across Forms at BCLT

Standard

Shaking things up

trumpetIn the spirit of keeping things fresh, instead of talking about Italian books in translation, this week/month/season’s blog (it’s been a while and who knows when the next one will be!) is going to be about something completely different: translating across forms instead of from Italian. In other words, turning a piece of prose into poetry. It’s still translation of sorts and as it’s the closest I’ve ever come to actually penning poetry of my  own, forgive me if I toot my horn a little. Read the rest of this entry